Kapteiņa meitas nāve.
Смерть дочки капитана.
While gadding about the world, the lonesome captain was looking for a new entertainment.
Pa pasauli blandoties, kapteinis skumdams, meklēja kādu jaunu izklaidi sev.
Шатаясь по белому свету, капитан скучая, искал хоть какую забаву себе.
Pa pasauli blandoties, kapteinis skumdams, meklēja kādu jaunu izklaidi sev.
Шатаясь по белому свету, капитан скучая, искал хоть какую забаву себе.
A few spoonfuls of a strong rum will do, and even in ashes a new life shoots forth.
Pietiek tikai pāris karotes stipra ruma un pat pelnos dzimst dzīvība jauka.
Хватит лишь несколько ложек крепкого рома и даже в пепле зародиться новая жизнь.
Pietiek tikai pāris karotes stipra ruma un pat pelnos dzimst dzīvība jauka.
Хватит лишь несколько ложек крепкого рома и даже в пепле зародиться новая жизнь.
An unforeseen moment came, and the girl left her sheltered life to look for another home.
Pienāca brīdis negaidīts un meitene pameta mājas, lai meklētu citas.
Нежданный настиг тот день, когда девушка покинула дом свой, чтоб найти другой.
Pienāca brīdis negaidīts un meitene pameta mājas, lai meklētu citas.
Нежданный настиг тот день, когда девушка покинула дом свой, чтоб найти другой.
With her eyes set towards azure blue skies, turbulent desires awoke there in her heart.
Kamēr acis raudzījās debesu zilgmē, sirdī modās trauksmainas vēlmes.
В то время когда глаза разглядывали небесную лазурь, в сердце пробуждались тревожные желания.
Kamēr acis raudzījās debesu zilgmē, sirdī modās trauksmainas vēlmes.
В то время когда глаза разглядывали небесную лазурь, в сердце пробуждались тревожные желания.
Colonel's son had met many girls: the agronomist's, the gardener's, and the Chinaman's daughter... and now also the captain's daughter.
Pulkveža dēls bija sastapis daudzas – agronoma, dārznieka, veļas mazgātājas... un nu, arī kapteiņa meitu.
Сын полковника повстречал уже многих - дочь агронома, садовника, прачки... а теперь и дочь капитана.
Pulkveža dēls bija sastapis daudzas – agronoma, dārznieka, veļas mazgātājas... un nu, arī kapteiņa meitu.
Сын полковника повстречал уже многих - дочь агронома, садовника, прачки... а теперь и дочь капитана.
With the movement of a finger, the world became different.
Viena pirksta kustība un pasaule kļuva par citu.
Одно движение пальцем и свет обернулся другим.
Viena pirksta kustība un pasaule kļuva par citu.
Одно движение пальцем и свет обернулся другим.
The happy end. The colonel's son marries the vicar's daughter. Time flies, and the vicar's daughter will marry the cashkeeper's, the customs officer's, the banker's son... and many more sons.
Laimīgās beigas. Pulkveža dēls apprec vikāra meitu. Ies laiks un drīz vikāra meita apprecēs kasiera, muitnieka, baņķiera... un vēl daudzus dēlus.
Счастливый конец. Сын полковника жениться на дочери викария. Пройдёт время и скоро дочь викария жениться на сыне кассира, таможенника, банкира... и ещё много сыновей.
Laimīgās beigas. Pulkveža dēls apprec vikāra meitu. Ies laiks un drīz vikāra meita apprecēs kasiera, muitnieka, baņķiera... un vēl daudzus dēlus.
Счастливый конец. Сын полковника жениться на дочери викария. Пройдёт время и скоро дочь викария жениться на сыне кассира, таможенника, банкира... и ещё много сыновей.
That's all folks
Gotovi rudzi.
Вот и всё фолки - ёлки.
No comments:
Post a Comment